Поиск


Текущие фильтры:
Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-8 из 8.
  • назад
  • 1
  • дальше
Найденные ресурсы:
Дата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2019Рэпрэзентацыя катэгорый прасторы i часу ў нацыянальнай моўнай карціне свету (на матэрыяле саматычных фразеалагізмаў з кампанентам ‘вока/вочы’ з рамана І. Мележа «Людзі на балоце» і яго перакладу на нямецкую мову)Старасціна, Г. М.
2017Спецыфіка мастацкага перакладу: лінгвістычны i экстралінгвістычны аспектыСтарасціна, Г. М.
2009Паўтор як моўна-стылістычны сродак у раманах І. Мележа «Людзі на балоце», «Завеі, снежань» і яго перадача на нямецкую мовуСтарасціна, Г. М.
2007Дыялектызмы ў раманах І. Мележа «Людзі на балоце», «Завеі, снежань» i ix пераклад на нямецкую мовуСтарасціна, Г. М.
2006Спосабы перакладу дзеяслоўных фразеалагізмаў (на матэрыяле рамана І. Мележа «Людзі на балоце»)Старасціна, Г. М.
2007Абсалютныя этнаграфічныя лакуны ў беларускай i нямецкай мовах (на матэрыяле раманаў з «Палескай хронікі» І. Мележа)Старасціна, Г. М.
2007Стылістычна маркіраваныя і мадыфікаваныя фразеалагізмы ў раманах I. Мележа «Людзі на балоце», «Завеі, снежань» i ix пераклад на нямецкую мовуСтарасціна, Г. М.
2007Беларуская безэквівалентная лексіка і лакуны ў дачыненні да нямецкай мовы (на матэрыяле раманаў І. Мележа «Людзі на балоце», «Завеі, снежань»)Старасціна, Г. М.

Просмотр

по дате выпуска
Has File(s)