<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Собрание:</title>
  <link rel="alternate" href="https://libr.msu.by/handle/123456789/1753" />
  <subtitle />
  <id>https://libr.msu.by/handle/123456789/1753</id>
  <updated>2026-04-11T06:25:26Z</updated>
  <dc:date>2026-04-11T06:25:26Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Партрэт навукоўца і педагога (да 70-годдзя з дня нараджэння Алены Генадзьеўны Калечыц)</title>
    <link rel="alternate" href="https://libr.msu.by/handle/123456789/13789" />
    <author>
      <name>Коршак, М. А.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Стралец, М. В.</name>
    </author>
    <id>https://libr.msu.by/handle/123456789/13789</id>
    <updated>2021-07-17T11:46:05Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Партрэт навукоўца і педагога (да 70-годдзя з дня нараджэння Алены Генадзьеўны Калечыц)
Авторы: Коршак, М. А.; Стралец, М. В.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Языковое выражение визуального ответа в художественных текстах</title>
    <link rel="alternate" href="https://libr.msu.by/handle/123456789/13788" />
    <author>
      <name>Крохмальник, А. Ю.</name>
    </author>
    <id>https://libr.msu.by/handle/123456789/13788</id>
    <updated>2021-07-17T11:45:49Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Языковое выражение визуального ответа в художественных текстах
Авторы: Крохмальник, А. Ю.
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматриваются основные способы языкового выражения ответа взглядом в текстах художественной литературы. Выявляются семантико-стилистические особенности отдельных слов и словосочетаний, выражающих визуальные ответы в различных коммуникативных ситуациях. Определяется синтаксическая структура предложений, репрезентирующих суггестивную функцию взгляда. Анализируется вербализация в текстах благодарности как разновидности ответа взглядом.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Особенности отражения проблемы личности и общества в дискурсе зарубежных журналов современной культуры</title>
    <link rel="alternate" href="https://libr.msu.by/handle/123456789/13787" />
    <author>
      <name>Поварич, П. П.</name>
    </author>
    <id>https://libr.msu.by/handle/123456789/13787</id>
    <updated>2021-07-17T11:45:32Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Особенности отражения проблемы личности и общества в дискурсе зарубежных журналов современной культуры
Авторы: Поварич, П. П.
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматриваются особенности освещения проблемы взаимоотношений личности и общества в зарубежных изданиях нового типа, которые определяются в западноевропейской теории журналистики как “журналы современной культуры”. Анализируются коммуникативно-информационные подходы указанных журналов в исследовании данной проблемы: внимание к идейным и культурным предпочтениям молодежных субкультур в условиях глобализации, приоритет индивидуальных ценностей, влияние на жизнетворчество читателей.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Фразеалагізмы з кампанентам свіння ў беларускай, рускай і англійскай мовах: параўнальна-супастаўляльны аналіз</title>
    <link rel="alternate" href="https://libr.msu.by/handle/123456789/13786" />
    <author>
      <name>Гаўрыловіч, В. Г.</name>
    </author>
    <id>https://libr.msu.by/handle/123456789/13786</id>
    <updated>2021-07-17T11:45:18Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Фразеалагізмы з кампанентам свіння ў беларускай, рускай і англійскай мовах: параўнальна-супастаўляльны аналіз
Авторы: Гаўрыловіч, В. Г.
Краткий осмотр (реферат): На основе параўнальна-супастаўляльнага аналізу фразеалагічных адзінак з компонентам свіння ў беларускай, рускай і англійскай мовах паводле семантыкі выяўлены эквівалентныя ФА ў трох мовах альбо толькі ў дзвюх (беларускай і рускай, беларускай і англійскай) і безэквівалентныя ФА. 3 улікам семантычнага, структурна-граматычнага і кампанентнага паказчыкаў устаноўлены тыпы міжмоўных адносін ФА –  поўныя эквіваленты, поўныя аналагі, частковыя аналагі.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

