Skip navigation
Главная страница
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
Даты випуска
Авторы
Заголовки
Темы
Справка
Язык
English
русский
Войти
Мой архив ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Электронный архив библиотеки МГУ имени А. А. Кулешова
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Материалы конференций
Исследования молодых учёных, аспирантов, соискателей и студентов
Конференции преподавателей и сотрудников по итогам научно-исследовательской работы
Международные конференции
Межрегиональные и региональные конференции
Республиканские конференции
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
по дате выпуска
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 1-10 из 21.
назад
1
2
3
дальше
Найденные ресурсы:
Дата выпуска
Название
Автор(ы)
2015
Праблемы перакладальнасці i эквівалентнасці ў тэорыі перакладу
Старасціна, Г. М.
2017
Адметнасць ужывання парных эпітэтаў у “Палескай хроніцы” I. Мележа і спосабы іх перакладу на нямецкую мову
Старасціна, Г. М.
2017
Калькаванне як спосаб перакладу (на матэрыяле «Палескай хронікі» I. Мележа)
Старасціна, Г. М.
2011
Парнае ўжыванне эпітэтаў у “Палескай хроніцы” I. Мележа і яе перакладее на нямецкую мову
Старасціна, Г. М.
2010
Трансфармацыі пры перакладзе сказаў з беларускай мовы на нямецкую (на матэрыяле «Палескай хронікі» I. Мележа)
Старасціна, Г. М.
2015
Адлюстраванне лінгвістычных праблем перакладу ў працах беларускіх даследчыкаў
Старасціна, Г. М.
2019
Функцыянальна-стылістычныя лакунарныя адзінкі ў рамане Івана Мележа “Людзі на балоце” і асаблівасці іх элімінацыі ў перакладзе на нямецкую мову
Старасціна, Г. М.
2019
Спецыфіка рэпрэзентацыі катэгорыі эмоцый у нацыянальна-моўнай карціне свету (на матэрыяле фразеалагізмаў з кампанентам вока/вочы ў мове рамана Івана Мележа “Людзі на балоце” і яго перакладзе на нямецкую мову)
Старасціна, Г. М.
2016
Станаўленне лінгвістычнай тэорыі перакладу i яе адлюстраванне ў працах расійскіх i замежных даследчыкаў
Старасціна, Г. М.
2016
Індывідуальна-аўтарскія пераўтварэнні фразеалагізмаў i парэмій у мове мастацкай прозы (на матэрыяле рамана I. Мележа «Людзі на балоце»)
Старасціна, Г. М.
Просмотр
Тема
14
Языкознание
6
Немецкий язык
5
Белорусский язык
3
Литературоведение
3
нямецкая мова
2
I. Мележ
2
беларуская літаратура
2
беларуская мова
2
Образование
2
пераклад
.
дальше >
по дате выпуска
4
2015
4
2016
4
2019
3
2017
3
2018
2
2010
1
2011