Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://libr.msu.by/handle/123456789/22847
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Вальтер, Х. | - |
dc.contributor.author | Иванов, Е. Е. | - |
dc.contributor.author | Мокиенко, В. М. | - |
dc.date.accessioned | 2024-08-27T08:09:25Z | - |
dc.date.available | 2024-08-27T08:09:25Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Вальтер, Х. Национально-культурная маркированность библейских выражений и афоризмов русского языка (лингвострановедческая зона русско-белорусского словаря библеизмов с соответствиями в немецком языке) / Х. Вальтер, Е. Е. Иванов, В. М. Мокиенко // Но мы сохраним тебя, русский язык! : коллективная монография, посвящ. 90-летию акад. В. Г. Костомарова. – М. : Флинта, 2020. – С. 134–158. | ru_RU |
dc.identifier.uri | https://libr.msu.by/handle/123456789/22847 | - |
dc.description.abstract | Статья посвящена юбилею Виталия Григорьевича Костомарова – затрагивает несколько тематических сюжетов, связанных с научными трудами юбиляра. Это прежде всего национально-культурная специфика, отражаемая языком, лингвострановедческие аспекты изучения прецедентных текстов и проблемы языковой динамики. Особое внимание в статье уделено анализу библейских крылатых слов в контексте проекта русско-белорусского словаря библеизмов на немецком языковом фоне. Авторы статьи демонстрируют значимость «ключевых идей» языковой картины мира в отражении библейских крылатых выражений, которые представляют основную трудность и для перевода, и для межкультурной коммуникации. Предлагается классификация библеизмов по степени их межъязыковой эквивалентности. Особое значение придаётся учёту культурологического (resp. лингвострановедческого) подхода в преподавании русского языка носителям близкородственных языков – белорусского и украинского, которые не являются для их носителей иностранными в полном смысле этого слова. В этой связи лингвострановедческий компонент может быть использован в процессе преподавания русского языка не только как иностранного, но и как языка межнационального (межэтнического) общения, родного для неавтохтонных его носителей. Проектируемый словарь служит именно этой лингводидактической цели. | ru_RU |
dc.language.iso | other | ru_RU |
dc.subject | Виталий Григорьевич Костомаров | ru_RU |
dc.subject | библейские крылатые слова | ru_RU |
dc.subject | библеизм | ru_RU |
dc.subject | фразеологизм | ru_RU |
dc.subject | русский язык как иностранный | ru_RU |
dc.subject | лингвострановедение | ru_RU |
dc.subject | язык и культура | ru_RU |
dc.title | Национально-культурная маркированность библейских выражений и афоризмов русского языка (лингвострановедческая зона русско-белорусского словаря библеизмов с соответствиями в немецком языке) | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Научные публикации |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
P1537.pdf | 3,82 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.