Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://libr.msu.by/handle/123456789/22847
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВальтер, Х.-
dc.contributor.authorИванов, Е. Е.-
dc.contributor.authorМокиенко, В. М.-
dc.date.accessioned2024-08-27T08:09:25Z-
dc.date.available2024-08-27T08:09:25Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationВальтер, Х. Национально-культурная маркированность библейских выражений и афоризмов русского языка (лингвострановедческая зона русско-белорусского словаря библеизмов с соответствиями в немецком языке) / Х. Вальтер, Е. Е. Иванов, В. М. Мокиенко // Но мы сохраним тебя, русский язык! : коллективная монография, посвящ. 90-летию акад. В. Г. Костомарова. – М. : Флинта, 2020. – С. 134–158.ru_RU
dc.identifier.urihttps://libr.msu.by/handle/123456789/22847-
dc.description.abstractСтатья посвящена юбилею Виталия Григорьевича Костомарова – затрагивает несколько тематических сюжетов, связанных с научными трудами юбиляра. Это прежде всего национально-культурная специфика, отражаемая языком, лингвострановедческие аспекты изучения прецедентных текстов и проблемы языковой динамики. Особое внимание в статье уделено анализу библейских крылатых слов в контексте проекта русско-белорусского словаря библеизмов на немецком языковом фоне. Авторы статьи демонстрируют значимость «ключевых идей» языковой картины мира в отражении библейских крылатых выражений, которые представляют основную трудность и для перевода, и для межкультурной коммуникации. Предлагается классификация библеизмов по степени их межъязыковой эквивалентности. Особое значение придаётся учёту культурологического (resp. лингвострановедческого) подхода в преподавании русского языка носителям близкородственных языков – белорусского и украинского, которые не являются для их носителей иностранными в полном смысле этого слова. В этой связи лингвострановедческий компонент может быть использован в процессе преподавания русского языка не только как иностранного, но и как языка межнационального (межэтнического) общения, родного для неавтохтонных его носителей. Проектируемый словарь служит именно этой лингводидактической цели.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.subjectВиталий Григорьевич Костомаровru_RU
dc.subjectбиблейские крылатые словаru_RU
dc.subjectбиблеизмru_RU
dc.subjectфразеологизмru_RU
dc.subjectрусский язык как иностранныйru_RU
dc.subjectлингвострановедениеru_RU
dc.subjectязык и культураru_RU
dc.titleНационально-культурная маркированность библейских выражений и афоризмов русского языка (лингвострановедческая зона русско-белорусского словаря библеизмов с соответствиями в немецком языке)ru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Научные публикации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
P1537.pdf3,82 MBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.