Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://libr.msu.by/handle/123456789/13102
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorГолякевич, Н. Д.-
dc.date.accessioned2020-12-02T08:42:40Z-
dc.date.available2020-12-02T08:42:40Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationГолякевич, Н. Д. Способы перевода герундия с английского на русский язык в художественном тексте / Н. Д. Голякевич // Теоретические и практические предпосылки подготовки полилингвальных специалистов в УВО: сборник научных статей по материалам VI Международного научно-практического онлайн-семинара (вебинара), Могилев, 3 апреля 2020 г. – Могилев: МГУ имени А. А. Кулешова, 2020. – С. 118–122.ru_RU
dc.identifier.urihttp://libr.msu.by/handle/123456789/13102-
dc.description.abstractВ статье идет речь об особенностях перевода герундия с английского языка на русский язык в художественном тексте. Данная проблема недостаточно освещена в лингвистической и переводческой литературе, в то время как при переводе неличных форм глагола на русский язык возникаю определённые трудности. Часто при переводе акцент делается на лексический аспект, в первую очередь на смысловые ошибки, но синтаксические ошибки, часто незаметные на первый взгляд, ведут не только к ошибкам стилистическим, но и к искажению смысла.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherМогилевский государственный университет имени А. А. Кулешоваru_RU
dc.subjectанглийский языкru_RU
dc.subjectрусский языкru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectгерундийru_RU
dc.subjectхудожественный текстru_RU
dc.subjectлексический аспектru_RU
dc.subjectстилистические ошибкиru_RU
dc.subjectискажение смыслаru_RU
dc.titleСпособы перевода герундия с английского на русский язык в художественном текстеru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:2020

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
4076n.pdf784,05 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.