Please use this identifier to cite or link to this item: https://libr.msu.by/handle/123456789/22776
Title: Лингвокультурологический комментарий в тувинско-русско-английском паремиологическом словаре
Authors: Иванов, Е. Е.
Keywords: лексикография
паремиология
пословица
словарь
лингвокультурологический комментарий
тувинский язык
русский язык
английский язык
Issue Date: 2023
Citation: Иванов, Е. Е. Лингвокультурологический комментарий в тувинско-русско-английском паремиологическом словаре / Е. Е. Иванов // Новые исследования Тувы. – 2023. – № 1. – С. 243–258.
Abstract: Лингвокультурологический комментарий является одной из значимых зон паремиологического словаря и особенно актуален при описании тувинских пословиц в полилингвальной паремиографии, поскольку позволяет объективно репрезентировать их национально-культурную специфику на иноязычном фоне. Цель исследования – определить принципы лингвокультурологического комментария в полилингвальной паремиографии и разработать приемы его использования в тувинско-русско-английском словаре пословиц. Материалом исследования послужили издания тувинских пословиц и поговорок, а также наиболее авторитетные словари пословиц русского, английского и других языков с лингвокультурологическими комментариями. В результате исследования разработана методология использования лингвокультурологического комментирования пословиц в полилингвальном словаре, установлены характер и разновидности лингвокультурологического комментария в тувинско-русско-английском паремиологическом словаре, определены состав и структура лексикографического описания национальной специфики тувинских пословиц на фоне русской и английской лингвокультур, выявлены особенности лингвокультурологической интерпретации пословиц, общих для тувинского, русского и английского языков.
URI: https://libr.msu.by/handle/123456789/22776
Appears in Collections:Научные публикации

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
P1505.pdf1,65 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.