Please use this identifier to cite or link to this item: https://libr.msu.by/handle/123456789/15615
Title: Транслитерация как один из основных способов передачи немецких антропонимов на русский язык
Authors: Протасова, Н. А.
Рыжанкова, Т. М.
Keywords: перевод
имя собственное
антропоним
исходный язык
переводящий язык
транскрипция
транслитерация
калькирование
translation
proper name
anthroponym
source language
translating language
transcription
transliteration
calque
Issue Date: 2021
Publisher: Могилевский государственный университет имени А. А. Кулешова
Citation: Протасова, Н. А. Транслитерация как один из основных способов передачи немецких антропонимов на русский язык / Н. А. Протасова, Т. М. Рыжанкова // Немецкий язык – лингводидактическое обеспечение и методика преподавания – II : сб. науч. ст. Междунар. науч.-практ. семинара, посвященного памяти Сергея Александровича Носкова (1943–2018) / под ред. Е. Е. Иванова. – Могилев : МГУ имени А. А. Кулешова, 2021. – С. 79–81.
Abstract: При переводе антропонимов часто возникает проблема корректного перевода имени. Переводчик должен владеть основными способами передачи имен собственных с немецкого языка на русский. Мы рассматриваем особенности функционирования одного из таких приемов как транслитерация When translating anthroponyms, the problem of correct translation of the name often arises. The translator must be proficient in the basic methods of transferring proper names from German into Russian. We consider the features of the functioning of one of such techniques as transliteration.
URI: http://libr.msu.by/handle/123456789/15615
Appears in Collections:2021 (Полный текст)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
6544n.pdf321,76 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.