Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://libr.msu.by/handle/123456789/16477
Название: Узуальныя i мадыфікаваныя парэміі ў раманах I. Мележа “Людзі на балоце”, “Завеі, снежань” i ix пераклад на нямецкую мову
Авторы: Старасціна, Г. М.
Ключевые слова: беларуская мова
I. Мележ
беларуская літаратура
нямецкая мова
пераклад
Дата публикации: 2015
Издательство: Могилевский государственный университет имени А. А. Кулешова
Библиографическое описание: Старасціна, Г. М. Узуальныя i мадыфікаваныя парэміі ў раманах I. Мележа “Людзі на балоце”, “Завеі, снежань” i ix пераклад на нямецкую мову / Г. М. Старасціна // Итоги научных исследований ученых МГУ имени А.А. Кулешова 2014 г. : сб. науч. чт. / под. ред. Е. К. Сычовой. – Могилев : МГУ имени А.А. Кулешова, 2015. – С. 116–120.
Краткий осмотр (реферат): У артыкуле аналізуецца пераклад прыказак на нямецкую мову. У аснову даследавання пакладзены фактычны матэрыял, які быў вылучаны з раманаў I. Мележа “Людзі на балоце ”, “3aвei, снежань” i ix перакладаў на нямецкую мову. У артыкуле разглядаюцца узуальныя i мадыфікаваныя парэміі арыгінала, вызначаюцца ix адпаведнікі ў нямецкамоўным тэксце. The article analyzes the translation of proverbs to the German language. In the basis of research work is an actual material, which was extracted from the novels written by I. Melesh «People of the Marsh», «Blizzards. December» and their translations to the German language.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://libr.msu.by/handle/123456789/16477
Располагается в коллекциях:2015 (Полный текст)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
6847n.pdf703,01 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.