Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://libr.msu.by/handle/123456789/18200
Название: | Транслатологические стратегии в процессе художественного перевода |
Авторы: | Старостина, А. М. |
Ключевые слова: | стратегия перевода художественный перевод этапы перевода постпереводческое редактирование |
Дата публикации: | 2022 |
Издательство: | Могилевский государственный университет имени А. А. Кулешова |
Библиографическое описание: | Старостина, А. М. Транслатологические стратегии в процессе художественного перевода / А. М. Старостина // Восточнославянские языки и литературы в европейском контексте –VII : сб. науч. ст. / под ред. Е. Е. Иванова. – Могилев : МГУ имени А. А. Кулешова, 2022. – С. 182–187. |
Краткий осмотр (реферат): | В статье дается определение понятию «стратегия перевода». Кратко описываются этапы действий переводчика художественного текста, которые направлены на решение определённой коммуникативной задачи и достижение эстетического тождества оригинала и перевода. Выявляются основные принципы, которыми должен руководствоваться переводчик, выбирая стратегию перевода. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://libr.msu.by/handle/123456789/18200 |
ISBN: | 978-985-568-927-1 |
Располагается в коллекциях: | 2022 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
S832.pdf | 422,55 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.